Sisestage või kirjutage hindi keeles, kasutades Google'i transliteratsiooni

Kui soovite tippida hindi keeles, siis siin on lihtsam viis seda teha võrgus, ilma et peaksite installima tarkvara ja kasutama spetsiaalset hindi klaviatuuri. Google'i transliteratsioon on tasuta ja kasulik võrguteenus, mis võimaldab kirjutada hindi keeles, kasutades tavalist ingliskeelset klaviatuuri. Lisaks toetab see ka teisi india keeli, nagu bengali, gudžarati, kannada, tamili, telugu, marati, malajalami, urdu jne.

Soovitud suuruses ja kirjatüübis teksti genereerimiseks on erinevaid vormindamisvalikuid. Oma keeles kirjutamiseks külastage lihtsalt www.google.com/transliterate. Valige väljundkeel ja seejärel alustage kirjutamist. Seejärel kopeeri ja kleebi konversioon ükskõik kuhu.

Näiteks: Kui sisestate namaste, teisendatakse see ?????? pärast tühikuklahvi vajutamist. Klõpsates tõlgitud sõnal, kuvatakse muud seotud sõnad, mille saate valida, kui esialgne sõna pole asjakohane. Sisestage kindlasti hindi keeles (nagu SMS-i keeles), et saada hindi teisendamine devanagari skriptis.

Transliteratsiooni järjehoidja – See on mugav, kui soovite mis tahes veebisaidil hõlpsalt oma keelt sisestada. Tööriist kasutab taustal Google'i transliteratsiooniteenust. Järjehoidja kasutamiseks hindi keeles tippimiseks lohistage hindi järjehoidja järjehoidjaribale. [Külastage siin teiste keelte järjehoidjate hankimiseks]

Hindi keeles kirjutamiseks klõpsake järjehoidjal ja märkate paksu kirja ? sisestatud trükis. See tähendab, et saate nüüd hakata tippima ja tekst teisendatakse määratud keelde.

Kui soovite tippida kõikjal oma keeles ilma Interneti-ühendust vajamata, installige Windows OS-i jaoks saadaval olev transliteratsiooni IME (32-bitine ja 64-bitine).

Google'i transliteratsiooni IME on sisestusmeetodi redaktor, mis võimaldab kasutajatel sisestada teksti ühes toetatud keeles, kasutades ladina klaviatuuri. Kasutajad saavad ladina tähtedega sisestada sõna nii, nagu see kõlab, ja Google'i transliteratsiooni IME teisendab sõna oma skriptiks. Märge et see ei ole sama mis tõlkimine – see on sõnade kõla, mis teisendatakse ühest tähestikust teise, mitte nende tähendus.

Peale selle on olemas ka väga populaarne ja hea võrguteenus “Quillpad”.

Jagage oma seisukohti allpool, kui see postitus oli teile kasulik. 🙂

Sildid: Google